נאום אובמה בקאהיר חלק שני

כשאנחנו באים לנתח נאום, במיוחד יצירת מופת כמו נאומו של ההיסטורי של הנשיא האמריקאי באוניברסיטת קהיר (המוסד האקדמי היחיד בעולם הערבי המדורג בין 1,000 האוניברסיטאות המובילות בעולם, אגב) אנחנו צריכים לראות את המטרות שהנואם הציב לעצמו, ואז לבחון את האופן שבו הוא הצליח – או לא הצליח להשיג אותן מתוך התאמה של התוכן והסיגנון להקשר והנסיבות של הנאום.

בהתאם, ניתוח זה מחולק לשלושה מאמרים, שכל אחד מהם צמוד לחק אחר של הנאום: ניתוח מטרות הנאום (להלן), ניתוח הסגנון של אובמה, וניתוח התוכן והמסרים.

סגנון - אנגלית גבוהה, מעט ערבית והרבה קור-רוח

מבחינת הסגנון, אובמה שמר על סגנון הדיבור הרגיל שלו, תוך מחוות לאיסלאם
ובחירת מילים זהירה (הימנעות ממילה 'טרור', לדוגמה).  מעניין לציין שעל אף
שניתן היה לצפות שרבים בקהל אינם שולטים היטב באנגלית אובמה לא הוריד כלל
את מישלב הדיבור כשהוא מעדיף דיוק בניסח על פני נגישות לקהל.

מבחינת אוצר המילים שלו ניתן לומר שמילת המפתח היא 'מצד שני'.  המסר של
אובמה היה של פתיחות וקבלת האחר, ולכן הוא הקפיד להציג כל עמדה משני
הצדדים שלה – למערב והאיסלאם היו שנים של שיתוף פעולה אבל גם של סיכסוך.
איראן זכאית לאנרגיה גרעינית אבל מצד שני לא לנשק אטומי.

קורס דיבור מול קהל
  • איך להעביר מסר
  • איך להחזיק קהל
  • איך להתמודד עם פחד קהל
  • איך להלהיב ולשכנע

אובמה עשה שימוש סימלי במילים בערבית שרובן זכו לתשואות מהקהל (אולי בגלל
שרבים לא הבינו את האנגלית...).  המילים בערבית נועדו להשיג שתי מטרות
מבחינתו - חלקן היו מחוות רטוריות נועדו להוסיף צבע לנאום לדוגמה 'סלאם
עליכום' בפתיחה.  לעומת זאת אחרות עסקו במושגים דתיים ונועדו להדגיש את
ההבנה המעמיקה שלו לבעיות העומדות בפני מוסלמים – לדוגמה כאשר עסק בקושי
שמוסדות צדקה מוסלמיים נתקלו בו בארה"ב הוא בחר להשתמש במילה הערבית לצדקה
'זאקאת'. לא היו הרבה מילים כאלו, כמו לומר שאובאמה לא באמת מנסה ללמוד
ערבית, אבל הן היו ממוקמות היטב כדי להראות שהוא שולט בחומר וחש נינוחות
עם השפה.
שפת הגוף וטון הדיבור היו אובמה קלאסי, ולמעשה אחד המאפיינים הרטוריים של
הנשיא האמריקאי הוא עקביות ואחידות בסגנון.  הוא מאד מדוד, מאד רגוע (אנשי
המטה כינו אותו 'no-drama') ולמעשה אי אפשר להבחין בין נאום אחד לאחר שלו.

מבחינת אופי ההגשה, הרי שגם בנאומו בקהיר אובמה הקפיד להקריא מהטלפרומפטר,
וכרגיל הצליח להישמע כאילו הוא מדבר בטבעיות על אף שהוא מקריא נאום שנכתב
ונערך עשרות פעמים.  מבחינה זו מעניין לציין כי גם כאשר אובמה אכן מדבר
בטבעיות וללא חומר כתוב (למשל במסיבות עיתונאים) הוא עדיין שומר על אותה
אינטונציה.

ניתוח מטרות הנאום, ניתוח הסגנון של אובמה, ניתוח התוכן והמסרים


נאום אובאמה - חלק א' Obama's Speech - part I

הסטוריה של אמריקה והאיסלאם History of America & Islam

המטרה - לעבור ממילים למעשים


Of course, recognising our common humanity is only the beginning of our
task. Words alone cannot meet the needs of our people. These needs will
be met only if we act boldly in the years ahead; and if we understand
that the challenges we face are shared, and our failure to meet them
will hurt us all.

קורס דיבור מול קהל
  • איך להעביר מסר
  • איך להחזיק קהל
  • איך להתמודד עם פחד קהל
  • איך להלהיב ולשכנע

הצורך האופרטיבי בשיתוף פעולה

For we have learned from recent experience that when a financial system
weakens in one country, prosperity is hurt everywhere. When a new flu
infects one human being, all are at risk. When one nation pursues a
nuclear weapon, the risk of nuclear attack rises for all nations. When
violent extremists operate in one stretch of mountains, people are
endangered across an ocean. And when innocents in Bosnia and Darfur are
slaughtered, that is a stain on our collective conscience. That is what
it means to share this world in the 21st century. That is the
responsibility we have to one another as human beings.

קריאה לפעולה - הנה המטלות שדורשות טיפול

This is a difficult responsibility to embrace. For human history has
often been a record of nations and tribes subjugating one another to
serve their own interests. Yet in this new age, such attitudes are
self-defeating. Given our interdependence, any world order that
elevates one nation or group of people over another will inevitably
fail. So whatever we think of the past, we must not be prisoners of it.
Our problems must be dealt with through partnership; progress must be
shared.

That does not mean we should ignore sources of tension. Indeed, it
suggests the opposite: we must face these tensions squarely. And so in
that spirit, let me speak as clearly and plainly as I can about some
specific issues that I believe we must finally confront together.